Zalán Tibor
SZÁSA I SZÁSA
- tragikomikus fantáziálás egy elsüllyedt világról -
Történik 1991-ben, Magyarországon, a szovjet csapatok kivonulásának idején.
Adott két család, egy ukrán, amelyik egy kis vidéki város laktanyájában él hosszú évek óta, és egy magyar, amelyik a városkában lakik.
A sors – és az abszurd – minden véletlent megengedő fintora, hogy valamennyien Szásának hívják egymást. Szerepet kap a darabban rajtuk kívül egy pap, akit Béla atyának hívnak a hívei, és egy (volt) párttitkár, akit Béla elvtársnak szólítanak a város lakói (egykori hívei). A történet lényegében egy barátságról, egy kétségbeesett döntésről, és a rendszerváltás körüli fölkavarodott mocsokról szól.
A trágyadomb
Zalán Tibor: Szása i Szása
A színpad közepét egy hatalmas trágyadomb foglalja el. A trágyadombból váratlanul egy periszkóp dugja ki a nézőkéjét, körbeforog, forog egy ideig, aztán ukrán Szása kászálódik elő a szarkupac alól.
A trágyatárolás specifikumai és a bunker definíciója a következők:
"Mind az istállótrágya, mind a hígtrágya tárolására szolgáló műtárgyakat el kell látni szivárgásérzékelő rendszerrel, megfelelő monitoringrendszerrel. A tárolókapacitásnak elegendőnek kell lennie legalább nyolc havi istállótrágya tárolására. Így biztosítható, hogy az istállótrágya optimális érettségi állapotban kerüljön felhasználásra."
"A bunker egyfajta védelmet szolgáló katonai építmény."
A két létesítmény összeolvasztásának ötlete Zalán Tibor fantáziáját dicséri.
Elnézést, tisztelendő úr, csak tudja, a testi élvezetek... de marha vagyok, épp magának mondom...
Zalán Tibor: Szása i Szása
Az erotika
Valódi erotikus benyomásokat akkor nyerhettünk volna, ha egy rejtett kamera a képernyőnkre vetíti B. A. kopaszodó levéltári alkalmazott spontán üzekedését a feleségével. Igaz, hogy B. A. úrnak hegyes kis pókhasa van, a háta szőrös, Arankának pedig vöröslenek a bütykei és fonnyadó keble oldalt egészen a kalocsai hímzésű takaróig bukik.
Kardos G. György: Szex a Népligetben
A párttitkár
BÉLA PAP: Csak a rend kedvéért említeném föl, hogy bár a demokrácia keretein belül élünk, bizonyos formaságokat be kell tartanunk. Például, hogy ne nudista esküvői formák között adjuk össze e két gyermeket.
Zalán Tibor: Szása i Szása
A Városi Pártbizottság ideiglenesen a reformkori jezsuita kolostorban kapott helyet.
Kardos G. György: Jutalomjáték
Ezerfelé ágazik a párttitkár munkája... Amikor valaki félénken bekopog a tagjelölt-könyve ügyében, barátságosan rámosolyog: Tessék csak elvtárs, hogyne volna időm.
Népszava 1952
A fegyverek
Három aknavető. Az annyi, mint... Hat géppisztoly... Az annyi, mint... Három maroklőfegyver... mi a faszom az a maroklőfegyver? Alighanem pisztoly... Ezek az oroszok... Ezek a katonák... Golyószóró egy se ment el. Baj. Kézigránát huszonkettő.
Zalán Tibor: Szása i Szása
Mivel a média mindenhová beférkőzése, azonnali szétsugárzása és szinkron együttléte miatt – lásd a World Trade Center második repülőjének egyenes adásban becsapódását az egész világ tévéképernyőin, képernyőibe, elképedt képébe – nincsenek már lokális háborúk, valamennyi háború közös, és valamennyi háború mindaddig a másé, amíg nem a mi udvarunkon ugat fel a géppuska. Ezzel azt mondjuk ki, hogy felismerten permanens fegyverek közötti lét a létünk, olyannyira, hogy már a világűrből is tömegpusztító fegyverek néznek le ránk a szelíden bujdokló hold árnyékából; és kimondjuk azt is, hogy a fegyverek közötti létezés a létezésünk tartozékává, némi továbbgondolással, létezésünk fedezetévé, lassan-lassan feltételévé vált.
Zalán Tibor: Inter arma silent Musae